Re: Translations of mantras
Namaste TBTL,
I'm afraid I don't know all the mantras you've posted, but I have come across a few.
TUMEVE MATA CHE PITA TUMEVE
TUMEVE BANDHU CHE SAKA TUMEVEH
TUMEVE VIDDHYA DEVANAM TUMEVE
TUMEVE SARVAM MAM DEV DEVAH
TRAHE MAN TRAHE MAN TRAHE MAN
I'm familiar with this one, except I've always read it in a slightly different transliteration. I think there are slight variances as well on the words, some mantras substituting different virtues to the Godhead.
Tvameva Mata cha Pita Tvameva
Tvameva Bandhu cha sakha Tvameva
Tvameva Vidya Devanam Tvameva
Tvameva Sarvam mam Deva Deva
You alone are my Mother, You alone are my Father*
You alone are my Kinsman, You alone are my dearest Friend
You alone are Wisdom, You alone are God
You alone are All-in-All, God of Gods
You can find several versions of this mantra recited on youtube. Here's one of many examples with a very clear pronunciation. It's harder to find clips of this mantra where Devanam isn't substituted with Dravinam (strength).
(*Interesting note: One source I read before explains that God as Mother is addressed before God as Father, as per the Indian tradition of bowing in respect to one's mother before one's father.)
There are also several examples of the Asato Ma Sadgamaya mantra. The one I've listened to the most, is this one. It's slow and not too difficult to hear the syllables being recited.
OM GAJANANAN BHUT GANADI SEVATAN
KAPITTHI JAMBU FAL CHARU BHAKSHANAM
UMASUTAM SHOK VINASHAKARAKAN
NAMAMI VIDNESHWAR PAD PANKAJAM
This is a well-known mantra of Sri Ganesha's.
(Om Parvati Pataye
Hara Hara Hara Mahadev)
Gajananam Bhuta Ganadi sevatam
Kapitha jambhu phalacharu bhakshanam
Umasutam shoka vinasha karakam
Namami Vighneshwara pada pankajam
(Om Son of Mother Parvati
Hara* Hara* Hara* Mahadev*)
Elephant-Faced One, Who is served by the attendants of Shiva (i.e. the ganas)
Who enjoys eating wood-apples and blackberries
Son of Mother Uma, He is the destroyer of sorrows
I bow to the lotus feet of the Lord of Obstacles
(*These are epithets and invocations of Shiva.)
You can hear it pronounced here or here. The latter clip has a certain beat that makes it easier to memorise the mantra.
SHUKLAMBAR DHARANDEVAN
SASHIVARNE CHATURBHUJAM
PRASHANNDANAN DYAYET
SARVAVIDNO PASHANTAYE
(Om) Shukambaradharam Vishnum
Shashirvarnam chaturbhujam
Prasannavadanam dhyayet
Sarva vighnopashantaye
(Om) [He] who is garbed in white and is All-Pervading
With a moon-like complexion and four arms
Upon that ever-smiling and pleasing face do we meditate
And ask that He remove all obstacles
This one isn't as easy to locate on youtube. But here's one example that you could learn pronunciation from. I know my answers are very crude, but I have a hard enough time trying to identify what sounds like Sanskrit, and what might actually be Hindi or Tamil. I'm going to seriously have to start learning a modern Indian language to make sure I can differentiate between at least two Indian languages. It would make it a lot easier. Lucky for us both, we're linguaphiles and we have our esteemed friend Yajvan to clear terms up for us! :)
Om namah Shivaya
Re: Translations of mantras
Namaste sunyata, and thank you. :)
Quote:
Originally Posted by
sunyata07
Namaste TBTL,
I'm familiar with this one, except I've always read it in a slightly different transliteration. I think there are slight variances as well on the words, some mantras substituting different virtues to the Godhead.
Tvameva Mata cha Pita Tvameva
Tvameva Bandhu cha sakha Tvameva
Tvameva Vidya Devanam Tvameva
Tvameva Sarvam mam Deva Deva
You alone are my Mother, You alone are my Father*
You alone are my Kinsman, You alone are my dearest Friend
You alone are Wisdom, You alone are God
You alone are All-in-All, God of Gods
Ah! I already use that but in English. I say it every day. In fact I have it framed with a small picture of Sri Radha-Krishna.
Quote:
OM GAJANANAN BHUT GANADI SEVATAN
KAPITTHI JAMBU FAL CHARU BHAKSHANAM
UMASUTAM SHOK VINASHAKARAKAN
NAMAMI VIDNESHWAR PAD PANKAJAM
This is a well-known mantra of Sri Ganesha's.
(Om Parvati Pataye
Hara Hara Hara Mahadev)
Gajananam Bhuta Ganadi sevatam
Kapitha jambhu phalacharu bhakshanam
Umasutam shoka vinasha karakam
Namami Vighneshwara pada pankajam
(Om Son of Mother Parvati
Hara* Hara* Hara* Mahadev*)
Elephant-Faced One, Who is served by the attendants of Shiva (i.e. the ganas)
Who enjoys eating wood-apples and blackberries
Son of Mother Uma, He is the destroyer of sorrows
I bow to the lotus feet of the Lord of Obstacles
(*These are epithets and invocations of Shiva.)
You can hear it pronounced
here or
here. The latter clip has a certain beat that makes it easier to memorise the mantra.
I can use the mantra for Ganesha at the beginning of puja with the recitation "So that the ceremonies we are about to undertake proceed to completion without any obstacles we contemplate on Mahaganapati."
This was great. It's funny that I already use the English versions, so in a way I knew them all along. I'm reluctant to use the Sanskrit unless I know what it means. Now I know. ;)
Re: Translations of mantras
Pranam
I can confirm the first one sounds like it is in Gujarati
i try an attempt the translation but don't take my words for it as some of the words i am having to guess the highlighted ones.
SADAH BHAVANI DAHINE
SAMUKU RET GANESH
PANCH DEV RAKSHA KARE
BRAHMA VISHNU MAHESH
always bhavani the benevolent one
together or near, resides Ganesh
5 devas protects
Brahma Vishnu Mahesh
this my crude attempt to translate
The other mantras are in Sanskrit ved mantra
Jai Shree Krishna
Re: Translations of mantras
hariḥ oṁ
~~~~~~
namasté
Quote:
Originally Posted by
sunyata07
(Om) Shukambaradharam Vishnum
Shashirvarnam chaturbhujam
Prasannavadanam dhyayet
Sarva vighnopashantaye
If one wished some additional information on this mantra, this HDF post goes a bit deeper: http://www.hindudharmaforums.com/showthread.php?t=5011
praṇām
Re: Translations of mantras
Namaste Ganeshprasad and yajvan
Quote:
Originally Posted by
Ganeshprasad
Pranam
I can confirm the first one sounds like it is in Gujarati
i try an attempt the translation but don't take my words for it as some of the words i am having to guess the highlighted ones.
SADAH BHAVANI DAHINE
SAMUKU RET GANESH
PANCH DEV RAKSHA KARE
BRAHMA VISHNU MAHESH
always bhavani the benevolent one
together or near, resides Ganesh
5 devas protects
Brahma Vishnu Mahesh
this my crude attempt to translate
The other mantras are in Sanskrit ved mantra
Jai Shree Krishna
This one was indicated as a mantra to light incense.
Quote:
Originally Posted by
yajvan
I will check it out.
Thank you to both of you. :)
Edit: I checked out the thread. Very interesting. The mantra I asked about was in a section invoking Ganesha. That seems to support the consensus in that thread.
Re: Translations of mantras
namaste everyone.
When learning mantras and shlokas, Hindus, especially the Westerners, should never be allergic to check with their devanAgarI texts, so as to avoid getting the text and the meaning wrong in transliteration. All it takes to read Sanskrit text is to know the alphabets, so it is an elementary skill that anyone can acquire.
Here are a few good sources of shlokas and mantras for everyone:
Bala-Gokulam: Children's Handbook
http://www.balagokulam.org/teach/bgbook.pdf
Prayers: VHP America
http://www.sanskritdocuments.org/doc...al/prayers.pdf
Hindu Prayer Book
http://www.lohana.info/Culture%20Cor...PrayerBook.pdf
The correct text of the original tvameva mAtA verse is as follows:
त्वमेव माता च पिता त्वमेव
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव ।
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
त्वमेव सर्वं मम देव देव ॥
tvameva mAtA cha pitA tvameva
tvameva bandhushcha sakhA tvameva |
tvameva vidyA draviNaM tvameva
tvameva sarvaM mama deva deva ||
This is a shloka addressed to the guru, located in the shrI guru stotram.
http://www.hindudharmaforums.com/sho...52&postcount=2
The Sanskrit term eva means 'indeed, truly' and tvam is 'you'. Thus, guru is truly our mAtA--mother, cha pitA--and father, bandhuH cha--relative and sakhA--friend. He is truly our vidyA--knowledge, draviNam--wealth, and he is truly sarvaM--everything, and mama deva deva--our God of gods!
We identify guru with the people who are our kith and kin first, and then say he is also the essence of our possessions: knowledge and wealth. The term draviNam indicates all forms of movable wealth. And then we conclude, guru is everything, and our God of gods.
This shloka is typically chanted by students towards their teacher, before a learning session starts. The guru reciprocates such adoration with the following shloka, which the students echo:
ॐ सह नाववतु । सह नौ भुनक्तु ।
सह वीर्यं करवावहै ।
तेजस्विनावधीतमस्तु ।
मा विद्विषावहै ।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
oum saha nAvavatu | saha nau bhunaktu |
saha vIryaM karavAvahai |
tejasvinAvadhItamastu |
mA vidviShAvahai |
oum shAntiH shAntiH shAntiH ||
saha--both; nau--us; avatu--may he protect; bhunaktu--may he nourish;
vIryaM karavAvahai--may we acquire the capacity; tejasvi--be brilliant;
nau--for us; adhItam--what is studied; astu--let it be;
mA vidviShAvahai--may we not argue with each other.
May He protect both of us. May He nourish both of us. May we both acquire the capacity (to study and understand the scriptures). May our study be brilliant. May we not argue with each other. AUM peace, peace, peace.
Such is the mutually-respecting and jointly studying, guru-shiShya relationship for us Hindus; and which is why many portions of texts in our scriptures are in the form of question-and-answer sessions between them.
For more on the gajAnanam shloka, check this link:
http://www.indusladies.com/forums/mi...ml#post1829075
The audio version of the shloka can be heard here:
http://www.esnips.com/web/saidevosStuff
Re: Translations of mantras
Namaste saidevo and all,
Quote:
Originally Posted by
saidevo
These are wonderful, just the sort of thing I've been looking for. I'm going to download them. Maybe they can be double side printed and bound in a spiral book.
Thank you +1,000. :)
Re: Translations of mantras
[QUOTE=TouchedbytheLord;70116]Namaste all,
I've come across a few mantras, but they are in Sanskrit, I presume. I am wondering what they translate to, ......... But when there's no indication of pronunciation, you could probably wind up with a completely different meaning.
Here they are:
SADAH BHAVANI DAHINE
SAMUKU RET GANESH
PANCH DEV RAKSHA KARE
BRAHMA VISHNU MAHESH
~~~
Namaste All,
As mentioned by Ganeshprasadji, its not in Gujarati but its Hindi.
SADAH BHAVANI DAHINE
SANMUKH RAHET GANESH
PANCH DEV RAKSHA KARE
BRAHMA VISHNU MAHESH
Meaning as explained with some correction..
Goddess Bhavani always on the right (Right means Dahine in Hindi)
In front (Sanmukh means In front) resides Lord Ganesh
May 5 devas protect
Brahma Vishnu Mahesh
Pranam
Ekoham
Re: Translations of mantras
Namaste Ekoham, and all...
Quote:
Originally Posted by
Ekoham
As mentioned by Ganeshprasadji, its not in Gujarati but its Hindi.
SADAH BHAVANI DAHINE
SANMUKH RAHET GANESH
PANCH DEV RAKSHA KARE
BRAHMA VISHNU MAHESH
Meaning as explained with some correction..
Goddess Bhavani always on the right (Right means Dahine in Hindi)
In front (Sanmukh means In front) resides Lord Ganesh
May 5 devas protect
Brahma Vishnu Mahesh
Pranam
Ekoham
Thank you for that. I have a small murthi on the right side of my altar. It just felt it "right" being there.
http://www.indiangiftsportal.com/mys...-jnvprd019.jpg
I looked up Bhavani and found that She is the fierce aspect of Maa Parvati. This is what I found:
Quote:
Bhavani is a ferocious aspect of the
Hindu goddess
Parvati. Bhavani means "giver of life", the power of nature or the source of creative energy. In addition to her ferocious aspect, she is also known as
Karunaswaroopini, "filled with mercy".
http://en.wikipedia.org/wiki/Bhavani
When it mentions further down Her slaying of the demon in buffalo form, I read once that was Maa Durga.
http://www.indiangiftsportal.com/mys...-jnvprd026.jpg