Confusion on terms and languages
Namaste
Since long I am confused on terms and languages - the thread of Gurmat Gurvani Veechar has now caused me to ask.
Following are my examples
Which language adds a ‚ru‘ at the end?
Dasa – Sanskrit?
Das – Hindi?
Dasaru ???
I learned that Hindi omits the vowel at the end.
In a blog I read Krishn, Shiv but Buddha – why is the ‚a‘ left in Buddha.
In the same blog I read tap instead of tapas – how many letter can be omitted?
Which language puts a ‚m‘ at the end?
Abhisheka – Sanskrit?
Abhishek – Hindi?
Abhishekam ???
In the eastern part of India ‚v‘ and ‚b‘ seem to be exchanged.
Kubera is Kuvera – ‚b‘ to ‚v‘
Bhagavan is Bhagaban – ‚v‘ to ‚b‘
Why that?
Now in the post of Gurmat Gurvani Veechar I see the first time japo instead of japa.
Which language exchanges ‚a‘ to ‚o‘?
What does Gurmat Gurvani Veechar mean?
I know Sri – which language uses Sriman and Srimad?
Does this confuse only foreigners or Indians too?
Thanks a lot for helping me!
Pranam
Re: Confusion on terms and languages
Namaste IndiaLover,
May I offer you a helping hand? Please read below.
Quote:
Originally Posted by
Indialover
Which language adds a ‚ru‘ at the end?
Dasa – Sanskrit?
Das – Hindi?
Dasaru ???
Answer: Believe it is only Telugu and Kannada.
Quote:
I learned that Hindi omits the vowel at the end.
In a blog I read Krishn, Shiv but Buddha – why is the ‚a‘ left in Buddha.
Answer: May be because 'Buddh' may sound ambiguous with planet 'Budha' (Mercury) or may be misunderstood to denote 'Buddhi' (intellect) and such. Never heard Buddha being shortened as 'Buddh'.
Quote:
In the same blog I read tap instead of tapas – how many letter can be omitted?
I think 'tap' is the max.
Quote:
Which language puts a ‚m‘ at the end?
Abhisheka – Sanskrit?
Abhishek – Hindi?
Abhishekam ???
'am' is frequently appended to in Tamil language.
Quote:
In the eastern part of India ‚v‘ and ‚b‘ seem to be exchanged.
Kubera is Kuvera – ‚b‘ to ‚v‘
Bhagavan is Bhagaban – ‚v‘ to ‚b‘
Why that?
Answer: May be because their colloquial language sounds like that. They call 'Mahavir' as 'Mahabir', etc.
Quote:
Now in the post of Gurmat Gurvani Veechar I see the first time japo instead of japa.
Which language exchanges ‚a‘ to ‚o‘?
Answer: Believe it to be Bengali.
Quote:
What does Gurmat Gurvani Veechar mean?
Answer: Is this something to do with Sikhism? 'Veechar' may be actually 'vichar', meaning, 'quest'.
Quote:
I know Sri – which language uses Sriman and Srimad?
Answer: Believe those are Tamilian terms.
No, the above terms do not confuse Indians.
(I am yet to answer for your profound reply in the Ithihasa thread on Mahabharata, I will, shortly. Many thanks and apologies)
Re: Confusion on terms and languages
Quote:
Originally Posted by
Indialover
Namaste
Which language puts a ‚m‘ at the end?
Abhisheka – Sanskrit?
Abhishek – Hindi?
Abhishekam ???
This is really the only one I can answer. Abhishekam is an inflected form in Sanskrit. Abhisheka and abhishekam are but two forms of the same word in different grammatical circumstances.
Masculine |
Singular |
Dual |
Plural |
Nominative |
abhishekaḥ |
abhishekau |
abhishekāḥ |
Vocative |
abhisheka |
abhishekau |
abhishekāḥ |
Accusative |
abhishekam |
abhishekau |
abhishekān |
Instrumental |
abhishekena |
abhishekābhyām |
abhishekaiḥ |
Dative |
abhishekāya |
abhishekābhyām |
abhishekebhyaḥ |
Ablative |
abhishekāt |
abhishekābhyām |
abhishekebhyaḥ |
Genitive |
abhishekasya |
abhishekayoḥ |
abhishekānām |
Locative |
abhisheke |
abhishekayoḥ |
abhishekeṣu |
Nominative - reference to the noun itself
Vocative - calling
Accusative - direct object of a verb
Instrumental - as an instrument of action (with, used by)
Dative - to/for
Ablative - from or away
Genitive - possessive, belonging to
Locative - location, place, near, on, by
When we say om namah shivāya, shivāya is the dative case (to/for). Reverence/obeisance to Shiva.
When we say Shivam aham bhajāmi, I worship Shiva.
And so on for the other cases. Sanskrit is highly inflected.
Re: Confusion on terms and languages