|| om namo bhagavate vAsudevAya ||
praNAm
I am putting here, as food for thought, two verses (verse-sets) from the beautiful beginning sections of the Shrimad Bhagvat, where each verse is nectar and each word is a jewel, just as every word is a song and every gait (gamanam) is a dance on Shvetadveep - the ultimate goal of bhAgvats.
SB1.2.33
asau guṇamayair bhāvair
bhūta-sūkṣmendriyātmabhiḥ
sva-nirmiteṣu nirviṣṭo
bhuńkte bhūteṣu tad-guṇān
asau — that Paramātmā; guṇa-mayaiḥ — influenced by the modes of nature; bhāvaiḥ — naturally; bhūta — created; sūkṣma — subtle; indriya — senses; ātmabhiḥ — by the living beings; sva-nirmiteṣu — in His own creation; nirviṣṭaḥ — entering; bhuńkte — enjoys; bhūteṣu — in the living entities; tat-guṇān — those modes of nature.
The Supersoul enters into the bodies of the created beings who are influenced by the modes of material nature and causes them to enjoy (enjoys ?) the effects of these modes by the subtle mind.
Here, PrabhupAd translates 'bhunkte' as '[He] causes [jivas] to enjoy' rather than 'He enjoys' which would be the literal meaning. However, he explains in the purport:
In another sense, the living beings are parts and parcels of the Lord. They are therefore one with the Lord. In the Bhagavad-gītā the living beings in all varieties of bodies have been claimed by the Lord as His sons. The sufferings and enjoyments of the sons are indirectly the sufferings and enjoyments of the father. Still the father is not in any way affected directly by the suffering and enjoyment of the sons. He is so kind that He constantly remains with the living being as Paramātmā and always tries to convert the living being towards the real happiness.
--------------------
What SB 1.2.33 really implies is elaborated on by Lord BramhA (NArAyaNa's creative engineer) in
a) SB 2.6.13-16
b) SB 2.6.43-45 below (the key words to consider are in enlarged red font)
BG 2.6.13-16
ahaḿ bhavān bhavaś caiva
ta ime munayo 'grajāḥ
surāsura-narā nāgāḥ
khagā mṛga-sarīsṛpāḥ
gandharvāpsaraso yakṣā
rakṣo-bhūta-gaṇoragāḥ
paśavaḥ pitaraḥ siddhā
vidyādhrāś cāraṇā drumāḥ
anye ca vividhā jīvā
jala-sthala-nabhaukasaḥ
graharkṣa-ketavas tārās
taḍitaḥ stanayitnavaḥ
sarvaḿ puruṣa evedaḿ
bhūtaḿ bhavyaḿ bhavac ca yat
tenedam āvṛtaḿ viśvaḿ
vitastim adhitiṣṭhati
aham — myself; bhavān — yourself; bhavaḥ — Lord Śiva; ca — also; eva — certainly; te — they; ime — all; munayaḥ — the great sages; agra-jāḥ — born before you; sura — the demigods; asura — the demons; narāḥ — the human beings; nāgāḥ — the inhabitants of the Nāga planet; khagāḥ — birds; mṛga — beasts; sarīsṛpāḥ — reptiles; gandharva-apsarasaḥ, yakṣāḥ, rakṣaḥ-bhūta-gaṇa-uragāḥ, paśavaḥ, pitaraḥ, siddhāḥ, vidyādhrāḥ, cāraṇāḥ — all inhabitants of different planets; drumāḥ — the vegetable kingdom; anye — many others; ca — also; vividhāḥ — of different varieties; jīvāḥ — living entities; jala — water; sthala — land; nabha-okasaḥ — the inhabitants of the sky, or the birds; graha — the asteroids; ṛkṣa — the influential stars; ketavaḥ — the comets; tārāḥ — the luminaries; taḍitaḥ — the lightning; stanayitnavaḥ — the sound of the clouds; sarvam — everything; puruṣaḥ — the Personality of Godhead; eva idam — certainly all these; bhūtam — whatever is created; bhavyam — whatever will be created; bhavat — and whatever was created in the past; ca — also; yat — whatever; tenaidam — it is all by Him; āvṛtam — covered; viśvam — universally comprehending; vitastim — half a cubit; adhitiṣṭhati — situated.
SB2.6.43-45
ahaḿ bhavo yajña ime prajeśā
dakṣādayo ye bhavad-ādayaś ca
svarloka-pālāḥ khagaloka-pālā
nṛloka-pālās talaloka-pālāḥ
gandharva-vidyādhara-cāraṇeśā
ye yakṣa-rakṣoraga-nāga-nāthāḥ
ye vā ṛṣīṇām ṛṣabhāḥ pitṝṇāḿ
daityendra-siddheśvara-dānavendrāḥ
anye ca ye preta-piśāca-bhūta-
kūṣmāṇḍa-yādo-mṛga-pakṣy-adhīśāḥ
yat kiñca loke bhagavan mahasvad
ojaḥ-sahasvad balavat kṣamāvat
śrī-hrī-vibhūty-ātmavad adbhutārṇaḿ
tattvaḿ paraḿ rūpavad asva-rūpam
I myself [Brahmā], Lord Śiva, Lord Viṣṇu, great generators of living beings like Dakṣa and Prajāpati, yourselves [Nārada and the Kumāras], heavenly demigods like Indra and Candra, the leaders of the Bhūrloka planets, the leaders of the earthly planets, the leaders of the lower planets, the leaders of the Gandharva planets, the leaders of the Vidyādhara planets, the leaders of the Cāraṇaloka planets, the leaders of the Yakṣas, Rakṣas and Uragas, the great sages, the great demons, the great atheists and the great spacemen, as well as the dead bodies, evil spirits, satans, jinn, kūṣmāṇḍas, great aquatics, great beasts and great birds, etc. — in other words, anything and everything which is exceptionally possessed of power, opulence, mental and perceptual dexterity, strength, forgiveness, beauty, modesty, opulence, and breeding, whether in form or formless —
may appear to be the specific truth and the form of the Lord, but actually they are not so. They are only a fragment of the transcendental potency of the Lord. (paraḿ rūpavad asva-rūpam - A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupAd)
OR
are of the intrinsic nature of the Lord (paraḿ rūpavada sva-rūpam - Gita Press Gorakhpur)
Any thoughts? Can SB 1.6.13-16, 43-45 be a detailed justification for the 'bhunkte' in SB 1.2.33 ?
Not that it makes any difference to me
as long as there is only Govind and Shri
and as long as...
Govindam Adi Purusham Tam aham bhajAmi
_/\_
Bookmarks