Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 11 of 11

Thread: Accuracy in words...

  1. #11
    Join Date
    September 2006
    Age
    71
    Posts
    7,705
    Rep Power
    223

    Re: Accuracy in words...

    hari o
    ~~~~~~
    namasté

    Quote Originally Posted by Necromancer View Post
    Namaste, Yajvan.
    After what happened on the Meditation thread, with two Sanskrit words being written the same in English, but pronounced differently in Sanskrit, it would help me if I knew how you guys actually put diacritics and dashes above letters and such.
    There are multiple ways to type-in diacritical markings used for transliteration of sasktam (devanāgarī) words i.e. Devanāgarī is the name of the original script to write sasktam.

    Let me offer the 3 methods I am aware of in writing devanāgarī properly:

    1. There is harvard-kyoto method (created at Harvard University and University of Kyoto )
    2. IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration )
    3. ITRANS ( Indian languages TRANSliteration)

    I will show you an example... but first let me inform you of how I do it.
    I build my words. This is for my learning purposes and not so much for
    ease-of-typing which is fine ( but I learn little via 'ease').

    Here is my inventory of letters: ( I can add more upon request)
    ā ś ṇ ṃ ḥ ṁ m̐ ṅ ś ṭ ṛ ṝ ṣ ī ñ ū ṇ ḍ ḷ Ā Ś Ā Ī Į İ Ĩ Ņ Ń Ū

    Take the word devanāgarī - देवनागरी
    • in IAST this is shown as devanāgarī
    • in ITRANS it is shown as devanAgarI
    • in harvard-kyoto it is shown as devanAgarI
    So, when I write various devanāgarī word-forms I am using the IAST format. If one is interested, they then can look on line to see the full array of IAST letters (transliteration) for each devanāgarī / saṃskṛt phoneme and use it accordingly. As I mentioned I keep an inventory and use the letters as I build my communication on HDF. I do this because I see myself as the student (शिष्य, śiṣya, shiShya, ziSya).

    Note the last term ziSya ; this is in harvard-kyoto transliteration format. The 'z' is just their 'code' for the sound of ś or sh found in the other transliteration formats.
    Note too then that this 'z' does not equal the sound ṣ ( ष् ) which will look like 'Sh' in ITRANS , in IAST and S in harvard-kyoto .


    The letter 's' in english has 3 forms in saṃskṛt and therefore looks different in devanāgarī, hence the subtleties of sounds. So, if one studies these 3 types of transliteration forms, you can settle in on one or the other. I 'settled' in on IAST.

    May sarasvatī¹ accompany you in your learning.

    iti śivaṁ

    1. sarasvatī - speech or the power of speech , eloquence , learning wisdom ; in the brāhmaṇa-s she (sarasvatī) is identified with vāc
    Yet as we look at her name we can go deeper :
    • sara + svatī
      • sara is rooted in sṛ which means to begin to flow, to set in motion, and is rooted in sal - to go, move.
      • saras- is speech ; 'anything flowing or fluid' - as in speech one's voice flows.
    • sa+ra + sva+tī
    Last edited by yajvan; 24 August 2013 at 07:17 PM.
    यतसà¥à¤¤à¥à¤µà¤‚ शिवसमोऽसि
    yatastvaṠśivasamo'si
    because you are identical with śiva

    _

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. One Deity, or One Brahman vs Many devas? What the Puraanas say:
    By philosoraptor in forum God in Hindu Dharma
    Replies: 25
    Last Post: 30 September 2013, 02:07 AM
  2. A Philosophical Critique of Radical Universalism
    By Sahasranama in forum Universalism
    Replies: 35
    Last Post: 25 October 2012, 03:56 PM
  3. Vedanta Sutra - read this translation
    By Mohini Shakti Devi in forum Vedas & Brahmanas
    Replies: 12
    Last Post: 03 May 2010, 11:58 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •