Namaste
I am also bothered by the term Demigod, which cannot come from the mouth of a spiritually high developed person. ISKCON/Gaudiya have their unique style of speaking and writing, Demigod is their favorite term to degrade other ‘Gods’ and to exalt Vishnu/Krishna. The worshipers of other ‘Gods’ are also degraded. I have not yet read any scripture of the Shiva tradition where Vishnu is called a Demigod.
The ancient scriptures have been translated by so many people, a translation is always something individual. The translator brings in his ideology and his personal views. Furthermore, most of the English translations are written by Christians. The English speaking Indian also learned English from a Christian. One convinces Christians of his ideology, if one only worships one God, then one conforms to the Bible. In Germany it goes so far that Krishna is equated with Christ. Ch is pronounced K. One must not forget that ISKCON/Gaudiya are the only Hindu communities I know who do missionary work. In general, many Christian terms can be found in the translations, such as God, hell, sin, sinner. These terms are thoughtlessly adopted and thus the original is falsified. No Christian language can grasp and express the depth of Vedic thought, esp. for what Christians name God.
Following a few examples of how demigod is used indiscriminately and for what purpose, to belittle. Demigod is not to be found in the original text. Is there a term for ‚Demigod‘ at all in Sanskrit or any Indian language?
Bhagavatam chapter I
TEXT 23
SYNONYMS
sattvam—goodness; rajaḥ—passion; tamaḥ—the darkness of ignorance; iti—thus; prakṛteḥ—of the material nature; guṇāḥ—qualities; taiḥ—by them; yuktaḥ—associated with; paraḥ—transcendental; puruṣaḥ—the personality; ekaḥ—one; iha asya—of this material world; dhatte—accepts; sthiti-ādaye—for the matter of creation, maintenance and destruction, etc.; hari—Viṣṇu, the Personality of Godhead; viriñci—Brahmā; hara—Lord Śiva; iti—thus; saṁjñāḥ—different features; śreyāṁsi—ultimate benefit; tatra—therein; khalu—of course; sattva—goodness; tanoḥ—form; nṛṇām—of the human being; syuḥ—derived.
TRANSLATION
The transcendental Personality of Godhead is indirectly associated with the three modes of material nature, namely passion, goodness and ignorance, and just for the material world's creation, maintenance and destruction He accepts the three qualitative forms of Brahmā, Viṣṇu and Śiva. Of these three, all human beings can derive ultimate benefit from Viṣṇu, the form of the quality of goodness.
PURPORT
Lord Viṣṇu is worshiped by devotional service only, and if anyone has to continue prison life in the material world, he may ask for relative facilities for temporary relief from the different demigods like Śiva, Brahmā, Indra and Varuṇa. No demigod, however, can release the imprisoned living being from the conditioned life of material existence. This can be done only by Viṣṇu. Therefore, the ultimate benefit may be derived from Viṣṇu, the Personality of Godhead.
TEXT 26
SYNONYMS
mumukṣavaḥ—persons desiring liberation; ghora—horrible, ghastly; rūpān—forms like that; hitvā—rejecting; bhūta-patīn—demigods; atha—for this reason; nārāyaṇa—the Personality of Godhead; kalāḥ—plenary portions; śāntāḥ—all-blissful; bhajanti—do worship; hi—certainly; anasūyavaḥ—nonenvious.
TRANSLATION
Those who are serious about liberation are certainly nonenvious, and they respect all. Yet they reject the horrible and ghastly forms of the demigods and worship only the all-blissful forms of Lord Viṣṇu and His plenary portions.
PURPORT
All demigods who are empowered by the Supreme Lord are also separated parts and parcels.
These demigods are worshiped mostly by those who are in the lowest categories of the mode of darkness or ignorance. Other demigods, like Brahmā, Śiva, Sūrya, Gaṇeśa and many similar deities, are worshiped by men in the mode of passion, urged on by the desire for material enjoyment.
Bhagavat Gita chapter X
TEXT 2
SYNONYMS
na—never; me—My; viduh—knows; sura-ganah—demigods; prabhavam—opulences; na—never; maharsayah—great sages; aham—I am; adih—the origin; hi—certainly; devanam—of the demigods; maharsinam—of the great sages; ca—also; sarvasah—in all respects.
TRANSLATION
Neither the hosts of demigods nor the great sages know My origin, for, in every respect, I am the source of the demigods and the sages.
TEXT 22
SYNONYMS
vedanam—of all the Vedas; sama-vedah—the Sama-veda; asmi—I am; devanam—of all the demigods; asmi—I am; vasavah—heavenly king; indriyanam—of all the senses; manah—the mind; ca—also; asmi—I am; bhutanam—of all living entities; asmi—I am; cetana—the living force.
TRANSLATION
Of the Vedas I am the Sama-veda; of the demigods I am Indra; of the senses I am the mind, and in living beings I am the living force [knowledge].
Sources
https://prabhupadabooks.com/sb/1/2?d=1
https://asitis.com/10/1.html
Pranam
Bookmarks