hariḥ oṁ
~~~~~~
ॐत्रयीमूर्तयेनमः
oṁ trayīmūrtaye namaḥ
oṁ I bow (salutations) to the One Being of three forms
Namasté
continuing with the mantra's translation...
tryambakaṃ yajāmahe sughandhiṃ puṣṭivardhanam |
urvārukamivabandhanān mṛtyormukṣīya māmṛtāt ||
su is to go , move, also to bring forth ; it also can be used as an adjective meaing good , excellent , right , virtuous , beautiful
ghandha is fragrant substance , fragrance , scent , perfume; it is also of the nose i.e. smell
Hence sughandha is a beautiful (su) fragrance (ghandha) that is brought forth (su).
But is there something deeper in these words? As you would expect, yes. Note that su also has the 2nd derivation of to possess supremacy; gha is surely , indeed and dhi is to delight, please. Hence su + gah + dhi - is that Supreme that surely delights.
- puṣṭivardhanam
puṣṭi+vardhanam
puṣṭi - a well-nourished condition, thriving, prosperous, full, complete, opulence
vardhana - One who nourishes, strengthens, causes an increase in health and well-being; causing to increase , strengthening , granting prosperity
Hence puṣṭivardhanam is one that causes and nourishes prosperity and fullness. Within our sphere of existence, we consider the sun the one that nourishes all (shines on all the same). This is pūṣan of the veda-s, from 'pūṣ' to nourish and connects nicely with our word puṣṭi.
We now have the following:
tryambakaṃ yajāmahe sughandhiṃ puṣṭivardhanam |
tryambakaṃ yajāmahe - O' 3 eyed, the One with 3 forms, I happily sing and offer thee praise as worship or I happily worship thee with praise
sughandhiṃ puṣṭivardhanam - the beautiful fragrance of Your Being, the Supreme that Delights, and nourishes all fully
ॐ त्र्यम्बक नमः
oṁ I bow to tryambaka
praṇām
Bookmarks