continuing to next verse of Isa Upanishad, lets explore:कुर्वन्नेवेह कर्माणि जिजीविषेच्छतं समाः ।
एवं त्वयि नान्यथेतोस्ति न कर्म लिप्यते नरे ॥ 2 ॥
kurvanneveha karmani jijeevishhechchhatam samaah,
evam tvayi naanyathetosti na karma liptaye nare
kurvanah (कुर्वनः) - Doing
eva (एव) - Verily/"used for emphasis"
iha (इह) - Here/Hither/In the following/Now/In a moment
karmaani (कर्माणि) - Deeds/Actions
jijeevishha (जिजीविषा) - Desire (of living)
ichchhati (इच्छति) - To wish
samah (समाः) - Similar/Alike
evam (एवं) - In this way/Thus
tvayi (त्वयि) - In yourselves
na (न) - Not
anyathaa (अन्यथा) - Otherwise
tau (तौ) - They
asti (अस्ति) - Is/Are
karma (कर्म) - Deed/Action
lipyate (लिप्यते) - Affected
nare (नरे) - Man (Human ?)
Meaning goes something like:Verily doing now deeds, like the desire of living;
In this way they are in yourselves no otherwise, deeds do not affect human.
This is a bit hard verse to get a meaning. In my understanding, "kurvanneveha karmani" is an advice to live in moments, like, perform your deeds now/here; then it gives a comparison, "jijeevishhechchhatam samaah" - just as desire of living (perhaps in life threatening moments); continuing from previous, "evam tvayi naanyathetosti" - In this way that THAT is in yourselves nowhere else; and finally assuring "na karma liptaye nare" - Your deeds do no affect you.
As I said this verse is little difficult, but this is where my understanding goes. Any other finer explanation is appreciated.
Bookmarks